sanghun495

[EcoHun] 品牌、行銷、銷售需要在地化的原因

  • 撰写语言: 韓国語
  • 基准国家: 所有国家country-flag
  • 经济

撰写: 2025-04-28

撰写: 2025-04-28 11:09

您正在考慮將業務拓展到海外嗎?您已經選定目標國家,但語言翻譯卻成了問題。您是否曾抱持這樣的想法,而沒有進行在地化呢?


  • 因為麻煩,所以直接使用機器翻譯進行複製貼上
  • 對中國、日本、東南亞和歐洲等地區,直接提供英文服務
  • 因為其他事情太多,所以使用機器翻譯後沒有進行校對


根據CSA Research的調查結果,

  • 偏好使用自己母語內容的購買者比例為65%
  • 如果內容為外語,則不購買商品的比例為40%
  • 絕不在英文網站購買商品的比例為30%
  • 幾乎不在僅提供英文的網站購買商品的比例為30%


如此說道。


基本上,英文翻譯是必要的,但非英語系國家的人們更偏好母語而非英語。這很自然。我們韓國人也會覺得使用韓語的內容更值得信賴,更容易促成購買行為。


因此,為了讓您的服務在海外銷售,語言在地化是必要的。要與客戶溝通,語言是首要條件。

评论0