Chủ đề
- #Kiểm định chất lượng
- #Dịch thuật AI
- #Nguồn lực nội bộ
- #Chất lượng dịch thuật
- #Dịch vụ dịch thuật
Đã viết: 2025-08-27
Đã viết: 2025-08-27 10:29
Khi ngày càng trôi qua, sự phát triển công nghệ AI đang diễn ra nhanh chóng. Mới chỉ vài tháng trước là GPT3, bây giờ đã là 4.o, và ngoài GPT, có rất nhiều công cụ AI đa dạng như Gemini, Perplexity.
Gần đây, khi đề xuất dịch vụ cho khách hàng, tôi thường nghe họ nói rằng họ không cần dịch vụ dịch thuật vì họ đang trực tiếp sử dụng AI. Chất lượng đã được cải thiện và chi phí chi tiêu cũng có thể giảm, điều này tốt cho các công ty.
Tuy nhiên, vẫn có những khách hàng đang sử dụng các công ty dịch thuật. Thậm chí đó còn là những tập đoàn toàn cầu lớn. Không phải khối lượng nhỏ, họ đã giao cho chúng tôi các dự án với hơn 20 ngôn ngữ và hơn một triệu từ.
Vậy tại sao những khách hàng này vẫn tiếp tục thực hiện các dự án với các công ty dịch thuật?
✅Chất lượng: Mặc dù hiệu suất của AI đã được cải thiện, nhưng nó vẫn chưa thể xử lý các bản dịch hoàn hảo. Nếu bạn xem xét người dùng địa phương, bạn vẫn cần phải nhờ đến sự hỗ trợ của các dịch giả bản ngữ.
✅Kiểm tra chất lượng: Ngay cả khi là một công ty toàn cầu, khi dịch ra nhiều ngôn ngữ quốc gia, có những ngôn ngữ mà họ không thể giải quyết nội bộ. Ví dụ, trong trường hợp chưa thâm nhập vào Hàn Quốc nên không có nhân viên Hàn Quốc, hoặc nếu có nhân viên Hàn Quốc nhưng khối lượng lớn, cần có sự hỗ trợ của công ty. Bạn cũng phải nhận được sự hỗ trợ của công ty nếu khó kiểm tra các ngôn ngữ của các quốc gia khác.
✅Thiếu nguồn lực nội bộ: Để dịch một lượng lớn văn bản, bạn cần có sự hỗ trợ của công ty. Nhân viên nội bộ đã có những công việc được giao. Sẽ rất khó để xử lý cả công việc dịch thuật.
Sự tiếp xúc của con người vẫn quan trọng và cần thiết. Cũng như các công ty toàn cầu vẫn đang nhận được sự trợ giúp từ các công ty dịch thuật, bạn cũng sẽ cần sự giúp đỡ của các dịch giả con người.
Bình luận0