sanghun495

[Экохун] Технологии IT применяются и в переводе, и в локализации

  • Язык написания: Корейский
  • Страна: Все страныcountry-flag
  • ИТ

Создано: 2025-04-18

Создано: 2025-04-18 08:31

Один из аспектов, который я замечаю, работая в сфере перевода, заключается в том, что многие люди относятся к переводу слишком легкомысленно и упрощенно. Очень часто случается, что мне просто отправляют документ и просят указать стоимость и сроки.


Это может быть так. Если нужен перевод одного простого документа, то это вполне возможно. Однако, когда речь идет о переводе информации о наших продуктах, услугах и т.д., все становится гораздо сложнее.


Кроме того, иногда некоторые компании, из-за развития технологий ИИ, дают указания использовать ИИ в нашей компании. Они настаивают на использовании ИИ даже там, где это не обязательно.


Для решения таких сложных задач, требующих длительного перевода, в индустрии перевода также используются различные IT-технологии.

  • Управление данными перевода с использованием специализированной облачной платформы для перевода
  • Создание, применение и управление глоссариями в облачной платформе
  • Интеграция API
  • Автоматизация запросов на долгосрочные проекты
  • Сервис, сочетающий в себе машинное перевод с ИИ и проверку профессиональными переводчиками

Хотя точность машинного перевода с каждым днем улучшается, он по-прежнему не может обеспечить идеальную производительность. В таких случаях мы компенсируем ограничения технологии, используя тщательную проверку профессиональных переводчиков.


Я считаю, что перевод без потери смысла на язык другой страны — это благородное дело. Есть страны, у которых нет собственного языка. Язык — это ценность, которую нельзя измерить деньгами. Поскольку язык представляет страну, я хотел бы, чтобы вы не забывали о важности языка.

Комментарии0

Не воюйте с ИИ, живите с ИИ.В эпоху ИИ меняется и отрасль перевода. Предлагается новый подход к сотрудничеству: ИИ выполняет предварительный перевод, а профессиональный переводчик отвечает за окончательную редактуру. Вместе с ИИ мы предоставляем лучшие услуги перевода.
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리

November 26, 2024

Unbabel объявляет о новой эре машинного перевода: "через 3 года человеческие переводчики исчезнут"Компания Unbabel выпустила сервис машинного перевода «WidenAI» и заявила, что через 3 года необходимость в людях-переводчиках отпадёт. Хотя ИИ обеспечивает качество перевода на уровне человека, роль человека всё ещё важна для проверки и учёта культурных
브튜유의 블로그
브튜유의 블로그
브튜유의 블로그
브튜유의 블로그

November 20, 2024

[Экохун] Уроки перевода из оценки стоимости переездаИстория Экохуна о том, как опыт оценки стоимости переезда помог получить представление о переводческой отрасли. В ней подчеркивается важность общения с клиентами и партнерства, демонстрируя стремление к повышению качества перевода.
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리

September 24, 2024