Assunto
- #Gerenciamento de projetos
- #Gerenciamento de qualidade
- #Localização
- #Empresa de tradução
- #Colaboração contínua
Criado: há 1 dias
Criado: 2025-10-22 10:22
Você precisa de um processo de localização, e você está curioso sobre como as empresas de tradução trabalham? Vamos dar uma olhada em como colaboramos!
Passo 0: Conversa antes do início do projeto
Você pode pedir o arquivo fonte e solicitar que prossigamos imediatamente, mas antes disso, precisamos conversar com você. É como se você estivesse em um encontro às cegas e a pessoa dissesse: “Vamos nos encontrar”, o que seria constrangedor e sem sentido, certo?
Discutiremos a situação, o conteúdo, o tipo de serviço que você deseja, quais ferramentas estamos usando e quais informações estamos solicitando.
Passo 1: Entrega da cotação após receber o conteúdo
Precisamos saber o número exato de palavras. Podemos informá-lo aproximadamente, mas acreditamos que fornecer o número exato de palavras ajudará na sua tomada de decisão.
Passo 2: Designação de PM
Atribuímos um gerente de projeto a cada projeto. O PM é responsável por várias missões, como configuração geral do fluxo de trabalho, formação de uma equipe de tradutores e verificação de qualidade.
Passo 3: Configuração da plataforma de localização
Usamos a plataforma Crowdin para tradução. Tradutores e clientes podem se comunicar aqui e verificar o progresso.
Passo 4: Integração do tradutor
Trabalhamos com tradutores nativos experientes. Selecionamos qual tradutor é adequado para o projeto. Levamos em consideração várias coisas, como experiência de tradução de serviços semelhantes e experiência na indústria relacionada.
Passo 5: Perguntas dos tradutores para melhorar a qualidade
Os tradutores podem ter dúvidas ao traduzir. Fazemos perguntas para melhorar a qualidade, como a precisão do contexto e as informações relacionadas.
Passo 6: Verificação em tempo real do progresso
Monitoramos a situação da tradução em tempo real e regularmente.
Passo 7: Entrega da tradução
Bem, a tradução está concluída. Entregaremos o arquivo no mesmo formato que você nos forneceu.
Passo 8: Testes de localização adicionais
Depois de aplicar a tradução aos seus serviços ou produtos, verificamos o tipo de interface. Através disso, podemos verificar se há bugs ou erros de tradução.
Passo 9: Tradução contínua
Pode ser um projeto único ou pode exigir atualizações contínuas. Claro, ajudamos de perto. Oferecemos ajuda contínua por meio da atribuição do mesmo PM e tradutor, pagamento mensal e comunicação contínua.
Se você tem planos de localização e precisa de discussão, por favor, envie uma mensagem a qualquer momento!
https://www.linkedin.com/pulse/how-well-work-together-program-timeline-alconost-alconost-ykzse
Comentários0