Temat
- #Praca tłumacza
- #Utrzymanie oryginału
- #Tłumaczenie AI
- #Agile Methodology (Metodologia Agile)
- #Branding
Utworzono: 2025-05-27
Utworzono: 2025-05-27 09:48
Kiedy spotykam się z klientami, wszyscy mówią: „Kierownictwo nie chce wydawać pieniędzy na tłumaczenia. Mówią, że skoro sztuczna inteligencja tak bardzo się rozwinęła, to dlaczego nie tłumaczyć po prostu za pomocą AI?”
To prawda. Faktem jest, że tłumacze AI naprawdę się poprawili. Ale nie obejmują naprawdę wielu rzeczy. Ponieważ nie wiemy, jaki mamy zamiar tłumaczyć, nadal potrzebujemy pomocy tłumacza.
Na przykład, kiedy piszesz zdanie, może zdarzyć się taka sytuacja.
Przykład)
Kluczem do tego projektu jest szybkie i elastyczne postępowanie, stosując "Agile Methodology".
Tutaj chciałbym zachować "Agile Methodology" tak, jak jest w oryginale, po angielsku. Ale tłumacz tego nie wie i tłumaczy to jako „Metodologię Agile”. Jeśli ilość treści, które chcę przetłumaczyć, jest duża i jest wiele takich kontekstów, to tłumaczenie przez AI byłoby niewygodne, prawda?
Możesz czuć, że koszt korzystania z pomocy ludzkich tłumaczy jest zbyt wysoki. Ale w Internecie słowa i design są kluczem do brandingu. Jeśli pisanie lub tłumaczenie nie jest prawidłowe, konsumenci mogą odczuwać dyskomfort. Drobny dyskomfort może prowadzić do dużego dyskomfortu.
#Tłumaczenie #Lokalizacja
Komentarze0