sanghun495

[Ecohoon] Waarom lokalisatie nodig is voor branding, marketing en sales

  • Taal van schrijven: Koreaans
  • Landcode: Alle landencountry-flag
  • Economie

Aangemaakt: 2025-04-28

Bijgewerkt: 2025-04-28

Aangemaakt: 2025-04-28 11:09

Bijgewerkt: 2025-04-28 11:10

Overweegt u om uw bedrijf internationaal uit te breiden? U heeft het land van bestemming al uitgekozen, maar de vertaling van de taal is een probleem. Heeft u wellicht al geprobeerd te lokaliseren met dit in gedachten?


  • Gewoon even snel een machinevertaling gebruiken en kopiëren en plakken
  • In China, Japan, Zuidoost-Azië en Europa gewoon in het Engels aanbieden
  • Te veel andere dingen te doen, dus een machinevertaling gebruiken en geen controle uitvoeren


Volgens onderzoek van CSA Research,

  • geeft 65% van de kopers de voorkeur aan content in hun eigen taal
  • koopt 40% van de kopers geen product als de content in een vreemde taal is
  • koopt 30% van de kopers nooit iets op een Engelstalige website
  • koopt 30% van de kopers bijna niets op een Engelstalige website


zegt men.


Een Engelse vertaling is in principe essentieel, maar mensen buiten Engelstalige landen geven de voorkeur aan hun moedertaal boven Engels. Dat is logisch. Ook Nederlanders kopen liever producten met Nederlandse teksten, dat geeft meer vertrouwen en leidt tot meer aankopen.


Daarom is taallokalisatie essentieel voor de verkoop van uw diensten in het buitenland. Communicatie met de klant vereist allereerst de juiste taal.

Reacties0