Onderwerp
- #Marketingmiddel
- #Klantvertrouwen
- #Lokalisatie
- #Woordkeuze
- #Sales taal
Aangemaakt: 1 dagen geleden
Aangemaakt: 2025-10-15 10:41
Het is niet de eerste keer dat ik hoor dat taal belangrijk is in de verkoopwereld. Het boek vertelt dat het gevoel anders is, afhankelijk van de woorden die je tegen de klant gebruikt.
De uitdrukking 'verschillende woorden, verschillende gevoelens' is perfect. In het boek over sales closing wordt een voorbeeld van een tandarts genoemd. Dr. McDougall gebruikte de woorden 'herstel' in plaats van 'reparatie' en de uitdrukking 'wijzigen van afspraak' in plaats van 'annuleren' of 'uitstellen'. Hij gebruikte ook 'ontvangstruimte' in plaats van 'wachtkamer' en vroeg of men 'de servicekosten wilde betalen' in plaats van 'de behandelingskosten wilde betalen'.
Bovendien koos hij woorden vanuit het perspectief van de klant en de service, zoals de uitdrukking 'maak uw mond leeg' in plaats van 'spuug'.
Eerder twijfelde ik over welke verhuisbedrijf ik moest kiezen voor mijn verhuizing. Verschillende bedrijven bezochten mijn huis, maar sommige bedrijven scheldden in mijn bijzijn. Uiteraard waren het voorbeelden, die ze gebruikten over hun eigen werknemers, maar toch is het niet gepast om obscene uitdrukkingen te gebruiken in het bijzijn van de klant.
En zoals in het boek staat, kan je de klant op zijn gemak stellen en expertise aantonen door de juiste termen te gebruiken die in een bepaalde industrie worden gebruikt. Als je dat doet, kan de klant de verkoper meer vertrouwen.
Daarom is lokalisatie belangrijk. Omdat ik bij een lokaliseringsbedrijf werk, benadruk ik altijd het belang van de vertaling van woorden en zinnen. Het maakt zo'n verschil welke woorden je kiest. Door lokalisatie te benaderen met de klant in gedachten, wordt het de basis voor buitenlandse expansie.
Als je vertalingen maakt met woorden en uitdrukkingen die door de lokale bevolking worden gebruikt, in plaats van alleen maar letterlijk te vertalen, zullen de lokale mensen natuurlijk tevreden zijn en de service gebruiken.
Vertalingen worden voornamelijk beheerd door het marketingteam en het lokalisatieteam. Er is geen betere marketingtool dan een goede lokalisatie. Hoe goed het ontwerp en de compositie ook zijn, als de taal waarmee je begint onhandig is, voel je je vreemd en daalt het vertrouwen. Ik hoop dat iedereen begrijpt dat er een kracht is die alles overstijgt in de taal die het meest basaal en eenvoudig is en die misschien niet belangrijk lijkt.
#SalesClosingReview_7
Reacties0