sanghun495

[Ecohoon] Vertaling en lokalisatie maken ook gebruik van IT-technologie

Aangemaakt: 2025-04-18

Aangemaakt: 2025-04-18 08:31

Een van de dingen die ik merk sinds ik in de vertaalindustrie werk, is dat veel mensen het vertalen veel te gemakkelijk en eenvoudig vinden. Het komt vaak voor dat mensen gewoon een document sturen en een offerte en termijn willen weten.


Dat kan. Als het om een simpele vertaling van een document gaat, dan is dat begrijpelijk. Maar als het gaat om de vertaling van onze producten, diensten, etc., dan is het niet zo eenvoudig.


Ook komt het voor dat sommige bedrijven, vanwege de ontwikkelingen in de AI-technologie, ons instrueren om AI te gebruiken. Zelfs als AI-gebruik niet nodig is, wordt het gebruik ervan benadrukt.


Voor deze complexe vertalingen die veel tijd kosten, gebruiken we in de vertaalindustrie verschillende IT-technologieën.

  • Beheer van vertaalgegevens met behulp van een cloudplatform specifiek voor vertalingen
  • Creatie, toepassing en beheer van terminologiebanken binnen het cloudplatform
  • API-integratie
  • Automatisering van verzoeken voor doorlopende projecten
  • Service die AI-machinevertaling combineert met review door een vertaler

Hoewel de nauwkeurigheid van AI-vertalers steeds beter wordt, leveren ze nog steeds geen perfecte prestaties. In dergelijke gevallen wordt de technologische beperking aangevuld door een scherpe review van een professionele vertaler.


Ik denk dat het een verheven taak is om de betekenis van een taal te behouden en deze naar een andere taal te vertalen. Er zijn landen zonder eigen taal. Taal heeft daarom een onschatbare waarde die niet in geld uit te drukken is. Omdat taal een land vertegenwoordigt, hoop ik dat het belang van taal niet vergeten wordt.

Reacties0