sanghun495

[Ecohoon] Kata "kata" tertentu dari teks asli harus dipertahankan!

  • Bahasa Penulisan: Bahasa Korea
  • Negara Standar: Semua Negaracountry-flag
  • Lainnya

Dibuat: 2025-05-27

Dibuat: 2025-05-27 09:48

Ketika saya bertemu dengan pelanggan, mereka semua mengatakan hal ini. "Manajer tidak ingin mengeluarkan uang untuk terjemahan. Mereka mengatakan mengapa tidak menggunakan AI saja karena AI telah berkembang pesat."


Itu mungkin benar. Memang benar bahwa penerjemah AI telah sangat meningkat. Namun, ia tidak dapat mencakup banyak hal. Karena kita tidak tahu maksud apa yang akan kita gunakan untuk menerjemahkan, sentuhan penerjemah masih diperlukan.


Misalnya, mungkin ada kasus seperti ini ketika menulis kalimat.


Contoh)
Inti dari proyek ini adalah untuk melanjutkan dengan cepat dan fleksibel dengan menerapkan "Metodologi Agile".


Di sini, saya ingin membiarkan “Agile Methodology” apa adanya, dalam bahasa Inggris. Namun, penerjemah tidak tahu ini dan menerjemahkannya menjadi “Metodologi Agile”. Jika ada banyak konten yang ingin saya terjemahkan, dan ada banyak konteks seperti itu, bukankah penerjemah AI akan menjadi tidak nyaman?


Anda mungkin merasa biaya meminjam tangan penerjemah manusia terlalu mahal. Namun, tulisan dan desain adalah inti dari branding secara online. Jika tulisan tidak ditulis atau diterjemahkan dengan benar, konsumen mungkin merasa tidak nyaman. Ketidaknyamanan kecil dapat menciptakan ketidaknyamanan besar.


#terjemahan #lokalisasi

Komentar0