Thema
- #IT-Technologie
- #KI
- #Cloud
- #Lokalisierung
- #Übersetzung
Erstellt: 2025-04-18
Erstellt: 2025-04-18 08:31
Einer meiner Eindrücke seit meinem Einstieg in die Übersetzungsbranche ist, dass viele Menschen Übersetzung als etwas sehr Einfaches und Unkompliziertes betrachten. Sehr häufig bekomme ich einfach nur ein Dokument zugeschickt mit der Bitte um ein Angebot und Angabe der Bearbeitungszeit.
Das mag verständlich sein. Wenn man einfach nur die Übersetzung eines einzelnen Dokuments benötigt, ist das sicherlich der Fall. Aber wenn es um die Übersetzung unserer Produkte, Dienstleistungen etc. geht, ist es nicht so einfach.
Hinzu kommt, dass einige Unternehmen aufgrund des Fortschritts der KI-Technologie Anweisungen geben, auch in unserem Unternehmen KI einzusetzen. Die Nutzung von KI wird sogar in Bereichen betont, in denen dies gar nicht notwendig wäre.
Für solche komplexen und langwierigen Übersetzungsaufträge setzen wir in der Übersetzungsbranche verschiedene IT-Technologien ein.
Die Genauigkeit von KI-Übersetzungsmaschinen verbessert sich zwar ständig, aber sie liefern immer noch keine perfekte Leistung. In solchen Fällen wird die technische Grenze durch die scharfe Überprüfung durch professionelle Übersetzer ausgeglichen.
Ich halte es für eine erhabene Aufgabe, die Bedeutung einer Sprache zu bewahren und sie in eine andere Sprache zu übertragen. Es gibt auch Länder ohne eigene Sprache. Sprache hat daher einen unschätzbaren Wert, der nicht in Geld auszudrücken ist. Da Sprache eine Nation repräsentiert, sollten wir die Bedeutung von Sprache nicht vergessen.
Kommentare0